Всеки език има специфични изрази, с които се показва голяма любов. Често те са много по-различни от традиционния превод на "обичам те".
Забележително е обяснението на арменския израз "Цават арнем!".
Много думи в него са странно съчетание - дзънцезав, медзацав, сирахарвецав, амуснацав.
На български те означават "родих се", "израснах", "влюбих се", "омъжих се".
Особеното при тях е, че всички имат едно и също окончание "-цав", което значи болка.
Така болката съпътства целия човешки живот. Преведни буквално изразите означават "родих се болка", "израснах болка", "влюбих се болка", "омъжих се болка".
Според много психолози именно наличието на болка и нещастие ни правят способни да различим щастието и липсата на болка. И да им се наслаждаваме изцяло.
Единствената дума, която няма "цав" в края си, е умрях - "мерав".
"Там болка няма", споделя преди време големият български режисьор Крикор Азарян.
На арменски, когато искаш да кажеш, че много обичаш някого, казваш: "Цават арнем!". Това означава "Болката ти вземам".