През 1973 г. в Двореца на културата и спорта във Варна се провежда Десетият олимпийски конгрес и 74-ата сесия на МОК, на която присъства и принц Филип. Негов преводач е 19-годишната филоложка Фани Криспин.
„През 1964 г. баща ми беше изпратен кореспондент на БТА в Лондон. През 1973 г. бях доста атрактивна, 19-годишна девойка с добър английски. Доста свободно живях в Англия, не бяхме подчинени на строгите правила на посолството, бях много бързо асимилирана в обществото“, разказва в "Тази събота и неделя" Криспин, която по това време се е върнала в България, за да следва.
„Поканата да превеждам дойде от университета в София. Не съм знаела, че ще превеждам на принц Филип. Една вечер дойдоха представителите на УБО, защото ме очакват за официален превод в Евксиноград“, спомня си преводачката.
На срещата присъствали принц Филип, председателят на МОК лорд Келанин и Тодор Живков.
„Дистанцирана беше връзката между принц Филип и Тодор Живков, като дистанцията идваше от страна на Живков“, спомня си Криспин.
За разлика от българския партиен ръководител, принц Филип бил доста „освободен“. По време на срещата имало забавна програма с танци и той се отличил като добър танцьор, докато всички останали от българска страна били много сковани.
За нея било много учудващо, че никъде не било съобщено за тази среща, нямало публикации дори и в британската преса.
Цялата история можете да проследите в btvnovinite.bg