През 1994 година се появи един от най-обичаните анимационни филми на всички времена. „Цар лъв“ стана хит и днес е най-успешният анимационен филм на компанията, който не е създаден с компютърна анимация. Филмчето взе две награди „Оскар“ и три „Златен глобус“. Приходите му до сега са близо един милиард долара. Най-интересното обаче е, че при излизането си миналия век, „Цар лъв“ беше обявен за първия напълно оригинален филм на Дисни… макар че още тогава хиляди аниме фенове го обвиниха в плагиатство.

Как Кимба стана Симба, а „Императорът на джунглата“ се превърна в „Цар лъв“

40 години преди излизането на „Цар лъв“, в Япония се появяват комиксите с истории за бялото лъвче Кимба, озаглавени „Императорът на джунглата“. От 1965 до 1967 по оригиналната манга има аниме сериал, който добива огромна популярност в Япония и е излъчван дори в САЩ. Създател на поредицата е известният японски аниматор Осаму Тезука.

Феновете на Тезука забелязват някои големи прилики между историята за Кимба и тази за Симба. Например известната сцена, в която мъртвият баща на Симба се явява в небето, за да даде съвет на сина си е почти изцяло копирана от комикса, в който Кимба вижда своя мъртъв баща по подобен начин.

Сцената, в която Симба/Кимба вижда баща си
Снимка: Prometheus Global Media

Има и други прилики, като например злодеят, който и в двете анимации е по-тъмен лъв с белег на лицето. В анимацията на Тезука той се нарича Claw (нокът), а в „Цар лъв“ е Scar (белег). И в двете анимации злият лъв има помощници хиени.

Лошите лъвове и в двете анимации
Снимка: Prometheus Global Media

Всъщност едно от малкото неща, за които създателите на американския филм не са обвинени, че са откраднали, е името на главния герой, въпреки приликата. Името на Симба на суахили означава „лъв“.

Още общи неща може да видите в това видео, за да прецените сами имат ли основание критиките за плагиатство или приликите са случайни съвпадения :

Отговорът на Дисни

След премиерата на „Цар лъв“ японската аниматорка Мачико Сатонака изпраща отворено писмо до Дисни в което настоява във филма да бъде добавено поне едно изречение, което да признава влиянието на Тезука. Писмото е подписано от 82 други художници и от хиляди фенове на аниматора, който е починал през 1989 година.

Режисьорите на анимационния „Цар лъв“ Роджър Алърс и Роб Минкоф
Снимка: Getty Images

В отговор на обвиненията, Роб Минкоф, един от двамата режисьори на „Цар лъв“, заяви пред списание „Таймс“, че не е чувал за бялото лъвче Кимба: „Мога със сигурност да кажа, че това никога не е било обсъждано, поне доколкото аз съм се занимавал с проекта. За пръв път чувам за Кимба или за Тезука. Никога не съм чувал и не съм виждал нищо от нещата му.

Осаму Тезука
Снимка: Google Images

„Никой от хората, които участваха в създаването на „Цар лъв“ не знаеше нищо за Кимба или Тезука,“ заяви говорителят на Дисни Хауърд Грийн.

Това звучи странно на привържениците на теорията за кражбата, според които е невъзможно хора, които се занимават професионално с анимация, да не са чували за един от най-известните японски аниматори. Няколко дни след първоначалното си изявление Грийн се отметна от думите си и призна, че някои от хората в екипа все пак били чували за японския художник.

Матю Бродерик е гледал филмчето за белия лъв и е бил убеден, че ще играе Кимба, а не Симба
Снимка: Getty Images

Със сигурност обаче поне един от хората, замесени по някакъв начин във филма, е бил наясно кой е Кимба. Матю Бродерик, който озвучава порасналия Симба, е гледал сериала за бялото лъвче по телевизията и дълго време е бил убеден, че в сценария, който е получил, има печатна грешка: „Мислех си, че имат предвид Кимба, който беше един бял лъв по телевизията, когато бях дете. И на всички казвах, че ще играя Кимба.“

Отговорът на студиото на Тезука и приключването на темата

Може би във всяка друга страна по света подобна предполагаема кражба би предизвикала огромен скандал, но не и в Япония. В страната анимационните филми на Дисни са изключително обичани и обществото отказа да бойкотира „Цар лъв“. Филмът стана хит в Япония.

И не само това. Президентът на студиото за анимационни филми на Тезука заяви, че макар да вижда някои прилики между двата филма, като сцената с бащата на Симба/Кимба в облаците, „Цар лъв“ е „напълно различен от „Императорът на джунглата“ и е оригинална творба на Дисни.“

Този отказ за търсене на отговорност донякъде се обяснява с японската култура, в която отношенията между корпорациите са на много висока почит. Това слага точка на въпроса.

Снимка: imdb.com

През следващите 25 години периодично темата се появява в медиите, както през 2000 година, когато сериалът за бялото лъвче Кимба е излъчен в Канада и стотици канадци се възмущават, че японците са откраднали историята на „Цар лъв“… преди да разберат, че Кимба е с почти половин век по-стар от Симба.

Дисни никога отново не са коментирали приликите между двете анимации и в момента игралната версия на „Цар лъв“ трупа милиони в кината по света, но във филма няма да намерите никакво признание за Осаму Тезука.